Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Lotynų - Under dina vingar är jag trygg.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųLotynų

Kategorija Laisvas rašymas

Pavadinimas
Under dina vingar är jag trygg.
Tekstas
Pateikta Carpa
Originalo kalba: Švedų

Under dina vingar är jag trygg.

Pavadinimas
Sub alis tuis, tutus sum.
Vertimas
Lotynų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų

Sub alis tuis tutus sum.
Validated by Aneta B. - 16 birželis 2010 21:22





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

15 birželis 2010 20:33

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
"Under your wings, I'm safe"

Pia, could you check this bridge?

CC: Aneta B. pias

16 birželis 2010 00:14

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Credo pontem tuum a Pia confirmatum iri.
Bona translatio, cara.

16 birželis 2010 16:31

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972

16 birželis 2010 18:38

pias
Žinučių kiekis: 8113
Correct!

16 birželis 2010 21:22

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Tibi gratias, Pia!
Cara Liliana, mea opinione virgula (comma) non necessaria erat, atque adeo comprehensionem impediebat.

CC: pias

16 birželis 2010 21:28

pias
Žinučių kiekis: 8113
You are welcome, Aneta

16 birželis 2010 21:33

pias
Žinučių kiekis: 8113
And I agree... no need for a comma. There's none in the source text.

16 birželis 2010 21:38

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Tibi assentio, Pia. Heu! Latine legis!

16 birželis 2010 21:47

pias
Žinučių kiekis: 8113
Nooo, just guessing.