Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Norueguês-Urdu - Æren ligger ikke i Ã¥ aldri falle,men i Ã¥ reise...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: NorueguêsChinês simplificadoChinês tradicionalInglêsRomenoÁrabeLatimAlbanêsGregoUrduGrego-antigo

Categoria Poesia - Sociedade / Gente / Política

Título
Æren ligger ikke i å aldri falle,men i å reise...
Texto
Enviado por stjernå
Língua de origem: Norueguês

Æren ligger ikke i å aldri falle,men i å reise seg hver gang du faller.

Título
شان اسمےں نہیں کہ تم کبھی نہ گرو
Tradução
Urdu

Traduzido por Coldbreeze16
Língua alvo: Urdu

شان اسمےں نہیں کہ تم کبھی نہ گرو، پر اسمےں کہ ہر بار گرنے کے بعد تم فر اٹھ کھڑے ھو۔
Notas sobre a tradução
شان may be replaced by وقار which is more appropriate. But I avoided it as its too literary and not in common usage.
Última validação ou edição por lilian canale - 21 Dezembro 2009 20:21





Última Mensagem

Autor
Mensagem

14 Dezembro 2009 13:28

hyd2007
Número de mensagens: 3
درست یوں ہوگا

کبھی نہ گرنا بڑی بات نہیں ، بلکہ شان تو اس میں ہے کہ گرنے کے بعد دوبارہ اُٹھ کھڑا ہوا جائے۔

16 Dezembro 2009 11:27

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Comments in English, please

CC: hyd2007

16 Dezembro 2009 12:52

Coldbreeze16
Número de mensagens: 236
he has suggested an alternative version. And Its quite okay as well. One is as plausible as the other, if I'm not wrong.