Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Angielski-Grecki - I need the opinion of the community

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiHolenderskiPortugalskiArabskiNiemieckiAlbańskiSerbskiPortugalski brazylijskiWłoskiEsperantoDuńskiTureckiHiszpańskiGreckiChiński uproszczonyRumuńskiUkrainskiRosyjskiChińskiKatalońskiBułgarskiFińskiJapońskiCzeskiChorwackiSzwedzkiPolskiHebrajskiWęgierskiMacedońskiBośniackiBretońskiNorweskiEstońskiŁacinaKoreańskiLitewskiFryzyjskiSłowackiFarerskiKlingonIslandskiJęzyk perskiKurdyjskiŁotewskiIndonezyjskiGruzińskiAfrykanerski (język afrikaans)IrlandzkiTajskiWietnamskiAzerbejdżańskiTagalskiFrancuski
Prośby o tłumaczenia: Nepalski

Tytuł
I need the opinion of the community
Tekst
Wprowadzone przez cucumis
Język źródłowy: Angielski

The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.

Tytuł
Χρειάζομαι τη γνώμη της κοινότητας
Tłumaczenie
Grecki

Tłumaczone przez Car0le
Język docelowy: Grecki

Η γλωσσολογική μορφή της μετάφρασης είναι εντάξει αλλά χρειάζομαι τη γνώμη της κοινότητας για να είμαι σίγουρος πως το νόημα είναι σωστό.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez irini - 2 Styczeń 2007 13:26