Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



20Tłumaczenie - Turecki-Łacina - Dansk-Tyrkisk - jeg ønsker mig et godt og tryg liv med dig...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: DuńskiAngielskiTureckiŁacina

Kategoria Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Dansk-Tyrkisk - jeg ønsker mig et godt og tryg liv med dig...
Tekst
Wprowadzone przez hrn
Język źródłowy: Turecki Tłumaczone przez Dkz-Turkii

seninle iyi ve mutlu bir hayat yaşamak istiyorum.. seni bekleyeceğim.. kimse kalbimi alamayacak, yalnızca sen Serdar.. sen benim bir tanemsin, meleğinden öpücük..

Tytuł
Desidero bonam et beatam vitam
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez jufie20
Język docelowy: Łacina

Desidero bonam et beatam vitam simul cum te. Exspectabo te. Anima mea nemini alio erit, solum tibi Serdar. Es mea sola*. Ab angelo tuo saviolum.


Uwagi na temat tłumaczenia
Lingua turca: meleğinden öcüpük melek = angelus
In= terminatio possesiva tu seu tua
den = terminatio ablativ = ab
simul potest ommitti
Si vir if a man: Es solus meus
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez jufie20 - 15 Październik 2008 17:40