Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hebrajski-Angielski - ×”× ×” לך.. אנו מאחלים לכם בהצלחה...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HebrajskiAngielskiWłoski

Kategoria Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
הנה לך.. אנו מאחלים לכם בהצלחה...
Tekst
Wprowadzone przez tasso79
Język źródłowy: Hebrajski

הנה לך..
אנו מאחלים לכם בהצלחה...

Tytuł
There you are...we are wishing you all success
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez dramati
Język docelowy: Angielski

There you are...

We are wishing you all success
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez dramati - 11 Luty 2008 11:21





Ostatni Post

Autor
Post

9 Luty 2008 22:09

dramati
Liczba postów: 972
The Hebrew original is not correct.

CC: milkman

9 Luty 2008 22:19

milkman
Liczba postów: 773
Why not?
There's no connection between the sentences, but I see no problem to translate it. Something like:
"Here you are... We wish you good luck".
Don't you think?

9 Luty 2008 22:36

dramati
Liczba postów: 972
I think that more or less this is what was intended, the Hebrew grammer was bad though. For instance אנו מאחלים לכם בהצלחה Should probably have been written אנו מאחלים לכם חצלחה

And probably הנה לך should have been הנה אתא

9 Luty 2008 22:57

milkman
Liczba postów: 773
I"m sorry, I don't understand .
It looks perfectly ok now.
Did you edit it?

10 Luty 2008 13:20

dramati
Liczba postów: 972
yes

10 Luty 2008 21:04

iyyavor
Liczba postów: 49
Not far off- but it doesn't quite sound right in English. I owuld say - "We wish you all luck" or "We wish you all the best of luck", but certainly not "we are wishing"- the author couldn't be referring to the present progressive here. Also- the "hine lecha" of the Hebrew sounds a bit odd and difficult to translate.

11 Luty 2008 11:21

dramati
Liczba postów: 972
I agree the way he is writing it is very difficult to translate, however the tense he is using is is correct and he doesn't use the Hebrew Mazal he uses the Hebrew word for success. It is, maybe not the best English, but understandable and pretty much in line with the original Hebrew as well. Whoever wrote it in Hebrew was not very literate, so it's the best we could do.