Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Brezilya Portekizcesi - dívidas e ônus reais

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiDanca

Kategori Toplum / Insanlar / Politika

Başlık
dívidas e ônus reais
Çevrilecek olan metin
Öneri Anita_Luciano
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

dívidas e ônus reais
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Unfortunately, this is all the context I have, it´s for a translation of a "imposto de renda" (selvangivelse, in Danish). My problema is (of course) not with the word "dívidas", but with the word "ônus reais". I believe the equivalente word in English would be something like "emcumbrances" or "liens", but the only (good) word I have been able to come up with in Danish so far is "pantegæld". As I am not sure this is the best translation, I´m asking for your help!
25 Eylül 2007 15:53





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Eylül 2007 18:39

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
wkn, a gift for you!

<bridge>
debts and encumbrances against real properties
</bridge>

"real properties" consists of land and buildings.

CC: wkn

25 Eylül 2007 18:47

wkn
Mesaj Sayısı: 332
Goncin, thank you