Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Danca - 1.vi har læst/hørt om alt det gode de har gjordt...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Dancaİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
1.vi har læst/hørt om alt det gode de har gjordt...
Çevrilecek olan metin
Öneri mariannems
Kaynak dil: Danca

1.vi har læst/hørt om alt det gode de har gjordt for børnene og familierne både før,under og efter adoption.

2.Sydafrika er et spændende land, som vi gerne vil stifte bekendskab med, og udforske sammen med vores barn/børn.

3.Børnehjemmende vi har set billerde af, ser velholdt ud, og man kan se børnene trives. De stemmer meget overens med vores i Danmark.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Det skal skrives sådan her i punkter.. 1.2.3
det er fordi vi er igang med adoption, og vi er ikke lige så gode til at formuler os.. så vi ville se om vi kan få lidt hjælp her..

På forhånd tak!
2 Eylül 2007 14:00