Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



34Tercüme - Japonca-İngilizce - Nanji no arubeki sugata ni modore!

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: JaponcaİngilizceBrezilya Portekizcesi

Başlık
Nanji no arubeki sugata ni modore!
Metin
Öneri taniele
Kaynak dil: Japonca

Nanji no arubeki sugata ni modore!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Um menino disse a uma menina.

Başlık
"Nanji Arubeki Animodore"
Tercüme
İngilizce

Çeviri IanMegill2
Hedef dil: İngilizce

Return to your original form!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Literally
Return to the appearance you should be!

And it's not a menino saying this to a menina, it's a menina saying this to a card...
En son kafetzou tarafından onaylandı - 24 Eylül 2007 21:12





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Eylül 2007 01:37

IanMegill2
Mesaj Sayısı: 1671
KKMD kindly mentioned in the notes to the Japanese text, that

Google suggests that this is an allusion to Cardcaptor Sakura, and that the correct sentence is "Nanji no arubeki sugata ni modore!"

If so, the meaning of the above text becomes

Return to the form that you should have!

or

Return to your original form!

You'll notice the

Animodore

in the source text submitted by taniele is actually a slice of

sugatA NI MODORE!

Funny!

CC: kafetzou

24 Eylül 2007 02:29

IanMegill2
Mesaj Sayısı: 1671
Fixed, but I left the title As Was, for nostalgia purposes!

CC: kafetzou