Cucumis - Gratis översättning online
. .



34Översättning - Japanska-Engelska - Nanji no arubeki sugata ni modore!

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: JapanskaEngelskaBrasiliansk portugisiska

Titel
Nanji no arubeki sugata ni modore!
Text
Tillagd av taniele
Källspråk: Japanska

Nanji no arubeki sugata ni modore!
Anmärkningar avseende översättningen
Um menino disse a uma menina.

Titel
"Nanji Arubeki Animodore"
Översättning
Engelska

Översatt av IanMegill2
Språket som det ska översättas till: Engelska

Return to your original form!
Anmärkningar avseende översättningen
Literally
Return to the appearance you should be!

And it's not a menino saying this to a menina, it's a menina saying this to a card...
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 24 September 2007 21:12





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

24 September 2007 01:37

IanMegill2
Antal inlägg: 1671
KKMD kindly mentioned in the notes to the Japanese text, that

Google suggests that this is an allusion to Cardcaptor Sakura, and that the correct sentence is "Nanji no arubeki sugata ni modore!"

If so, the meaning of the above text becomes

Return to the form that you should have!

or

Return to your original form!

You'll notice the

Animodore

in the source text submitted by taniele is actually a slice of

sugatA NI MODORE!

Funny!

CC: kafetzou

24 September 2007 02:29

IanMegill2
Antal inlägg: 1671
Fixed, but I left the title As Was, for nostalgia purposes!

CC: kafetzou