Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



34Käännös - Japani-Englanti - Nanji no arubeki sugata ni modore!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: JapaniEnglantiBrasilianportugali

Otsikko
Nanji no arubeki sugata ni modore!
Teksti
Lähettäjä taniele
Alkuperäinen kieli: Japani

Nanji no arubeki sugata ni modore!
Huomioita käännöksestä
Um menino disse a uma menina.

Otsikko
"Nanji Arubeki Animodore"
Käännös
Englanti

Kääntäjä IanMegill2
Kohdekieli: Englanti

Return to your original form!
Huomioita käännöksestä
Literally
Return to the appearance you should be!

And it's not a menino saying this to a menina, it's a menina saying this to a card...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 24 Syyskuu 2007 21:12





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Syyskuu 2007 01:37

IanMegill2
Viestien lukumäärä: 1671
KKMD kindly mentioned in the notes to the Japanese text, that

Google suggests that this is an allusion to Cardcaptor Sakura, and that the correct sentence is "Nanji no arubeki sugata ni modore!"

If so, the meaning of the above text becomes

Return to the form that you should have!

or

Return to your original form!

You'll notice the

Animodore

in the source text submitted by taniele is actually a slice of

sugatA NI MODORE!

Funny!

CC: kafetzou

24 Syyskuu 2007 02:29

IanMegill2
Viestien lukumäärä: 1671
Fixed, but I left the title As Was, for nostalgia purposes!

CC: kafetzou