Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-İtalyanca - Functiile algebrice mi se par grele.Azi dimineata...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Romenceİtalyanca

Başlık
Functiile algebrice mi se par grele.Azi dimineata...
Metin
Öneri ralu_uka
Kaynak dil: Romence

Functiile algebrice mi se par grele.Azi dimineata m-am sculat la cinci.La ce ora iei avionul maine spre Roma?Ce crezi despre studentii acestei facultati?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
PLEASE DO NOT TRANSLATE THIS TEXT BEFORE IT IS EDITED WITH THE RUMANIAN CHARACTERS, THANKS
S'IL VOUS PLAIT, NE PAS TRADUIRE CE TEXTE AVANT QU'IL N'AIT ETE TAPE AVEC LES CARACTERES ROUMAINS. MERCI.
Vă rog să nu traduceţi acest text până nu este editat folosind caracterele româneşti. Orice traducere făcută ignorând acest advertisment va fi refuzată. Mulţumesc frumos

Başlık
Le funzioni algebriche mi sembrano difficili. Stamattina.....
Tercüme
İtalyanca

Çeviri luckyblu
Hedef dil: İtalyanca

Le funzioni algebriche mi sembrano difficili. Stamattina mi sono svegliata alle 5. A che ora prendi il tuo aereo domani per Roma? Cosa pensi degli studenti di quest'università?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
baftà, ralu!
En son Witchy tarafından onaylandı - 19 Ocak 2007 13:38