Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Hangi ÅŸehire geldin ?

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Başlık
Hangi ÅŸehire geldin ?
Metin
Öneri Shadowofhell
Kaynak dil: Türkçe

Hangi ÅŸehire geldin ?

Başlık
In which city
Tercüme
İngilizce

Çeviri merdogan
Hedef dil: İngilizce

In which city have you arrived?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
or:

In which city did you arrive?
En son Lein tarafından onaylandı - 13 Şubat 2013 11:28





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

7 Şubat 2013 14:32

Mesud2991
Mesaj Sayısı: 1331
In which city have you arrived?
Which city have you arrived in?

OR

To which city have you come?
Which city have you come to?

Come to a city? or Come in a city? I think the former one.

11 Şubat 2013 17:54

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
I agree that arrive is probably the best option.
Another question:

In which city have you arrived? (the person is still there)

or

In which city did you arrive? (when you came to this country; the person may have moved on)


11 Şubat 2013 22:54

Mesud2991
Mesaj Sayısı: 1331
We need to know what comes before and after. But it sounds to me more like the ‘asker’ says “where are you now”. So ‘in which city have you arrived?’. However, like I said, we need more context.