Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-İngilizce - From Swedish to English

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİngilizce

Kategori Chat / Sohbet - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
From Swedish to English
Metin
Öneri Asarian
Kaynak dil: İsveççe

Skulle skrika ut ditt namn och förklara min oänliga kärlek til dig
Çeviriyle ilgili açıklamalar
A woman said this to me and i am not sure what it means will someone please translate it for me in US english
_____________
Before edits: "skulle skricka ut dit nam o forklara min oänliga kärlek til daj" /pias 100913.

Başlık
scream
Tercüme
İngilizce

Çeviri jairhaas
Hedef dil: İngilizce

I'd scream out your name and declare my infinite love for you.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 13 Eylül 2010 23:40





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

13 Eylül 2010 20:57

pias
Mesaj Sayısı: 8113
There's no "vilja" (like to) in the original.

13 Eylül 2010 20:59

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Is it correct now?

CC: pias

13 Eylül 2010 21:03

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Yes, perfect IMO.

13 Eylül 2010 21:04

Asarian
Mesaj Sayısı: 1
Thank you all very much...