Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Anglų - From Swedish to English

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųAnglų

Kategorija Pokalbiai - Kasdienis gyvenimas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
From Swedish to English
Tekstas
Pateikta Asarian
Originalo kalba: Švedų

Skulle skrika ut ditt namn och förklara min oänliga kärlek til dig
Pastabos apie vertimą
A woman said this to me and i am not sure what it means will someone please translate it for me in US english
_____________
Before edits: "skulle skricka ut dit nam o forklara min oänliga kärlek til daj" /pias 100913.

Pavadinimas
scream
Vertimas
Anglų

Išvertė jairhaas
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I'd scream out your name and declare my infinite love for you.
Validated by lilian canale - 13 rugsėjis 2010 23:40





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

13 rugsėjis 2010 20:57

pias
Žinučių kiekis: 8113
There's no "vilja" (like to) in the original.

13 rugsėjis 2010 20:59

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Is it correct now?

CC: pias

13 rugsėjis 2010 21:03

pias
Žinučių kiekis: 8113
Yes, perfect IMO.

13 rugsėjis 2010 21:04

Asarian
Žinučių kiekis: 1
Thank you all very much...