Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Almanca-İspanyolca - Was man möchte...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Deneme
Başlık
Was man möchte...
Metin
Öneri
Minny
Kaynak dil: Almanca
Was man möchte,
dass andere für einen tun,
sollte man selbst
schon längst getan haben.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Britisch
Fransösisch aus Frankreich
Başlık
Lo que queremos
Tercüme
İspanyolca
Çeviri
Divavu
Hedef dil: İspanyolca
Lo que queremos
que los otros hagan por nosotros,
lo deberÃamos haber hecho
por nosotros mismos hace mucho tiempo.
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 2 Ağustos 2009 22:55