Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-Hırvatça - Aphorisme 48

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaFransızcaİtalyancaİngilizceRusçaİspanyolcaHırvatça

Kategori Deneme

Başlık
Aphorisme 48
Metin
Öneri Minny
Kaynak dil: Almanca

Denke nicht an das,
was dir misslungen ist.
Das macht traurig.
Denke an das,
was dir gelungen ist,
das macht froh.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

Başlık
Denke nicht...
Tercüme
Hırvatça

Çeviri simigala
Hedef dil: Hırvatça

Ne misli na ono Å¡to si propustio.
To te čini tužnim.
Misli na to Å¡to si postigao.
To te čini srećnim.
En son maki_sindja tarafından onaylandı - 29 Mayıs 2011 22:07





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

9 Mayıs 2011 08:00

zciric
Mesaj Sayısı: 91
Slova trebaju 'kapicu':
"Ne misli na to Å¡to ti nije uspjelo.
To te čini tužnim.
Misli na to Å¡to ti je uspjelo.
To te čini srećnim."

A i prijevod se malo razlikuje od originala... suština/bit je tu, više su u pitanju su nijanse...