Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Yunanca - Não há você sem mim, eu não existo sem você.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle - Sanat / Eser / İmgelem
Başlık
Não há você sem mim, eu não existo sem você.
Metin
Öneri
Jorge Neto
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Não há você sem mim, eu não existo sem você.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Gostaria de uma tradução, se possÃvel, ao pé da letra no Dialecto Saudita. Agradeço a atenção antecipadamente.
Başlık
Δεν υπάÏχεις...
Tercüme
Yunanca
Çeviri
sofibu
Hedef dil: Yunanca
Î•ÏƒÏ Î´ÎµÎ½ υπάÏχεις χωÏίς εμÎνα, εγώ δεν υπάÏχω χωÏίς εσÎνα.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
or Î•ÏƒÏ Ï‡Ï‰Ïίς εμÎνα δεν γίνεται, εγώ δεν υπάÏχω χωÏίς εσÎνα
En son
irini
tarafından onaylandı - 27 Eylül 2008 12:17
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
25 Eylül 2008 16:05
Jorge Neto
Mesaj Sayısı: 4
Como obtenho a informação de que essa tradução está correta e revisada!