Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Sırpça-Fransızca - a ja se vec uplasia da se neka druga greje uz...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: SırpçaFransızca

Kategori Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
a ja se vec uplasia da se neka druga greje uz...
Metin
Öneri doudou1966
Kaynak dil: Sırpça

a ja se vec uplasia da se neka druga greje uz tvoju prugastu pitzamicu
Çeviriyle ilgili açıklamalar
francais de France

Başlık
Et j'ai eu peur qu'une autre fille...
Tercüme
Fransızca

Çeviri Stane
Hedef dil: Fransızca

Et j'ai eu peur qu'une autre fille ne soit en train de se réchauffer à côté de ton pyjama à rayures.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Uplasia = uplasila (fem)
Pitzamicu = pidzamicu
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 22 Ağustos 2008 23:22





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Ağustos 2008 22:34

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Salut Stane, le "je me suis inquiétée qu'il y a une autre..." n'est pas très clair, en outre pas correct grammaticalement.
"et ton pyjama à rayures" ( "avec" ou "dans" ton pyjama à rayures, ou encore "portant ton pyjama à rayures"? )

Je ne comprends pas le serbe, à peine quelques mots, aussi j'ai bien envie de demander à Roller-Coaster un bridge en anglais.

Hello R.C., please could you bridge me this one for evaluation please?

Thanks a lot!

CC: Roller-Coaster

22 Ağustos 2008 22:40

Roller-Coaster
Mesaj Sayısı: 930
Bridge:

And I was afraid that some other girl is getting warm next to your pyjamas on stripes.



You're welcome

22 Ağustos 2008 22:47

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks so much for your rapidity in answering R.C!

Donc Stane,

"And I was afraid that some other girl is getting warm next to your pyjamas on stripes."

Et j'ai eu peur qu'une autre fille ne soit en train de se réchauffer à côté de ton pyjama à rayures.

es-tu d'accord avec cette traduction?

Merci! Bonne soirée!

22 Ağustos 2008 23:01

Stane
Mesaj Sayısı: 176
Tout à fait, tout à fait ! J'ai pensé d'abord à "se rechauffer" mais j'étais pas sûr, et le subjonctif:-)j'ai complètement oublié...
Merci pour toutes corrections!

22 Ağustos 2008 23:07

Roller-Coaster
Mesaj Sayısı: 930
I wish I knew French It looks so pretty and also sounds so elegant..

I'm almost fast as Pias

To both of you