Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Danca - What does this mean?

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceDanca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
What does this mean?
Metin
Öneri plt84
Kaynak dil: İngilizce

During the trial, Sidis stated that he had been a conscientious objector of the World War I draft, did not believe in a god, and that he was a socialist (though he later developed his own philosophy of quasi-"libertarianism" based on individual rights and "the American social continuity")

Başlık
Hvad betyder dette?
Tercüme
Danca

Çeviri Mkay
Hedef dil: Danca

Under retsagen bekendtgjorde Sidis at han samvittighedsfuldt havde modsat sig indkaldelsen til første verdenskrig, at han ikke troede på en gud og at han var socialist (selvom han senere udviklede sin egen kvasi-libertarianistiske filosofi baseret på individuelle rettigheder og "den amerikanske sociale kontinuitet").
Çeviriyle ilgili açıklamalar
For en betydning af libertarianisme, se fx http://da.wikipedia.org/wiki/Libertarianisme
En son wkn tarafından onaylandı - 19 Ağustos 2008 08:39





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Ağustos 2008 15:16

wkn
Mesaj Sayısı: 332
En enkelt lille rettelse - det er bedre med "sin egen" end "hans egen", ellers skulle filosofien tilhøre en anden person end Sidis.

18 Ağustos 2008 15:19

Mkay
Mesaj Sayısı: 9
Så skulle det være rettet..

Det er den slags fejl jeg plejer at rette hos andre så det er jo meget fint at opdage at jeg også selv kan lave dem.. :P