Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Japonca - Mi o tojite kisu dayo

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: JaponcaFransızca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Mi o tojite kisu dayo
Çevrilecek olan metin
Öneri Dakii
Kaynak dil: Japonca

Mi o tojite kisu dayo
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Merci d'avance
En son Francky5591 tarafından eklendi - 23 Mayıs 2008 13:30





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

23 Mayıs 2008 13:32

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Le japonais écrit avec l'alphabet latin doit être soumis en "seulement la signification" (j'ai activé cette option).

23 Mayıs 2008 18:26

Dakii
Mesaj Sayısı: 1
Ok ^^ Et tu connais la signification de Mi o tojite Kisu dayo?

25 Mayıs 2008 15:31

IanMegill2
Mesaj Sayısı: 1671
Le japonais est fautif, cela doit etre:
(pardon, je tape sans accents avec mon clavier japonais)
Me o tojite, kisu da yo

La traduction en francais serait
Ferme tes yeux, c'est un bec!
(le point d'exclamation final est exprime verbalement, par le "yo" a la fin)

Alors c'est assez etrange de dire une chose comme ca, parce que non, cela ne veut pas dire,
Ferme tes yeux, je t'embrasse
ni
Ferme tes yeux et embrasse-moi
mais plutot
Ferme tes yeux, c'est un bec/a kiss

Je ne crois pas qu'un japonais/une japonaise aurait ecrit ce genre d'expression etrange (sans eterniser sur les differences culturelles aussi, a propos des becs en general et ce qu'on dit et ce qu'on ne dit pas ici au Japon...)