Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kiesperanto - All-translations

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiturukiKijerumaniKiesperantoKihispaniaKikatalaniKijapaniKirusiKifaransaKiitalianoKiarabuKibulgeriKiromaniaKirenoKiyahudiKialbeniKipolishiKiswidiKichekiKifiniKilithuaniaKisabiaKideniKichina kilichorahisishwaKichina cha jadiKikorasiaKigirikiKireno cha KibraziliKihangeriKinorweKikoreaKislovakiaKiajemiKikurdiKiafrikanaKiayalandi
tafsiri zilizoombwa: Kiurdu

Kichwa
All-translations
Nakala
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

All translations

Kichwa
Ĉiuj tradukoj
Tafsiri
Kiesperanto

Ilitafsiriwa na philoglot
Lugha inayolengwa: Kiesperanto

Ĉiuj tradukoj
Maelezo kwa mfasiri
In case a use as direct object is meant, the accusative form "Ĉiujn tradukojn" must be used
14 Julai 2005 21:35