Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kitagalogi-Kivietinamu - Ibang wika

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKifaroisiKijerumaniKihangeriKiturukiKirenoKiswidiKinorweKireno cha KibraziliKiitalianoKideniKirusiKikatalaniKihispaniaKisabiaKislovakiaKiesperantoKiyahudiKialbeniKiklingoniKiukreniKichekiKiarabuKiholanziKijapaniKipolishiKibsoniaKifiniKichina kilichorahisishwaKichina cha jadiKiromaniaKibulgeriKiajemiKikoreaKilithuaniaKiestoniKigirikiKikorasiaKiindonesiaKibretoniKilatviaKitagalogiKiasilindiKijojiaKifrisiKimasedoniKikurdiKifaransaKiafrikanaKiayalandiKihindiKimongoliaKitai
tafsiri zilizoombwa: Kivietinamu

Kichwa
Ibang wika
Tafsiri
Kitagalogi-Kivietinamu
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kitagalogi

Ibang wika
Maelezo kwa mfasiri
"Ibang wika" is a direct translation of "Other languages". It is generic enough for most contexts, which is why I have chosen it.

An alternative translation is "Iba pang wika", which includes the meaning that there is already an existing list [of languages]. (Consequently, "Iba pang wika" refers to languages that are not on this list.) A closer translation to English would be "Other languages on top of this."/"Other languages besides what is - or has already been - shown". Even though this translation is closer to what was requested, it is quite specific in its usage. It can't function in all of the same contexts as "Other languages" in English can.
2 Julai 2012 04:29