Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kihispania - Je t'aime, mon amour. Je ne veux plus ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKihispania

Category Thoughts

Kichwa
Je t'aime, mon amour. Je ne veux plus ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na karolann
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

Je t'aime, mon amour. Je ne veux plus jamais te perdre, je suis tellement bien et heureuse avec toi ! je t'adore et je t'embrasse! Bonne Journée

Kichwa
Te quiero, mi amor.
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na Urunghai
Lugha inayolengwa: Kihispania

Te quiero, mi amor. No quiero perderte nunca, estoy tan bien y feliz contigo! Me encantas y te abrazo! Buen día.
Maelezo kwa mfasiri
te abrazo/te mando un beso
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 24 Agosti 2010 19:27





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

24 Agosti 2010 17:56

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Dennis, good to see you active

Just a few minor changes:

"Te quiero, mi amor. No quiero perderte nunca (-), estoy tan bien y feliz contigo! Me encantas y te abrazo (literal, pero creo que sería mejor "te envío un beso" )! (-)Buen día."

24 Agosti 2010 18:54

Urunghai
Idadi ya ujumbe: 464
Hello Lilian!
Meh, I'm rusty.