Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Ispanų - Je t'aime, mon amour. Je ne veux plus ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųIspanų

Kategorija Mano mintys

Pavadinimas
Je t'aime, mon amour. Je ne veux plus ...
Tekstas
Pateikta karolann
Originalo kalba: Prancūzų

Je t'aime, mon amour. Je ne veux plus jamais te perdre, je suis tellement bien et heureuse avec toi ! je t'adore et je t'embrasse! Bonne Journée

Pavadinimas
Te quiero, mi amor.
Vertimas
Ispanų

Išvertė Urunghai
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Te quiero, mi amor. No quiero perderte nunca, estoy tan bien y feliz contigo! Me encantas y te abrazo! Buen día.
Pastabos apie vertimą
te abrazo/te mando un beso
Validated by lilian canale - 24 rugpjūtis 2010 19:27





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

24 rugpjūtis 2010 17:56

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Dennis, good to see you active

Just a few minor changes:

"Te quiero, mi amor. No quiero perderte nunca (-), estoy tan bien y feliz contigo! Me encantas y te abrazo (literal, pero creo que sería mejor "te envío un beso" )! (-)Buen día."

24 rugpjūtis 2010 18:54

Urunghai
Žinučių kiekis: 464
Hello Lilian!
Meh, I'm rusty.