Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kilatini - O nosso amor não falha.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKiingerezaKihispaniaKilatiniKiyahudiKiarabu

Category Free writing - Love / Friendship

Kichwa
O nosso amor não falha.
Nakala
Tafsiri iliombwa na gigi_zoff
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

O nosso amor não falha.

Kichwa
Amor noster
Tafsiri
Kilatini

Ilitafsiriwa na Efylove
Lugha inayolengwa: Kilatini

Amor noster non deficit.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Aneta B. - 24 Juni 2010 23:33





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

22 Juni 2010 17:27

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
"male cadere"? I didn't know the expression before. What does it precisely mean, dear?

I would use a verb "vincitur" or "perditur".

22 Juni 2010 17:51

Efylove
Idadi ya ujumbe: 1015
It's "to fail, to finish badly".
But I'm going to change as well...

22 Juni 2010 18:30

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Oh, I see. But is it "male cadere" or "male cedere"? I wonder, because from the form you put I can guess it is the second verb and I can't believe it can change the meaning so much taking "male"...

And one more proposition of mine: "deficit". But you decide, dear.

22 Juni 2010 18:43

Efylove
Idadi ya ujumbe: 1015
Uhm, I think I'm going to use "deficit". I like it!