Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaroisi-Kideni - Ja tað er einki at ivast í.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaroisiKideni

Category Web-site / Blog / Forum - Society / People / Politics

Kichwa
Ja tað er einki at ivast í.
Nakala
Tafsiri iliombwa na RaJac
Lugha ya kimaumbile: Kifaroisi

Ja tað er einki at ivast í.
Maelezo kwa mfasiri
Before edit:
ja tad er einki at ivast

Kichwa
ja, det er ikke noget at være i tvivl om.
Tafsiri
Kideni

Ilitafsiriwa na Bamsa
Lugha inayolengwa: Kideni

ja, det er ikke noget at være i tvivl om.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Anita_Luciano - 15 Januari 2010 22:43





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

15 Januari 2010 18:14

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Anita. Jeg benytter lige lejligheden da du jo lige er her. Hvad mener du man skal gøre her? Skal der sættes en poll? Det ville jeg havde gjort hvis du ikke have været til stede.

CC: Anita_Luciano

15 Januari 2010 18:18

Anita_Luciano
Idadi ya ujumbe: 1670
Jeg plejer sådan set at stole ret blindt på Bamsas oversættelser mellem færøsk og dansk, medmindre jeg er i tvivl om noget i oversættelsen - i dette tilfælde, for eksempel, ville jeg nok spørge Bamsa, om det kunne oversættes til "ja, det er ikke noget at være i tvivl om" i stedet, fordi det forekommer mig mere flydende dansk....

CC: gamine

15 Januari 2010 22:20

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Har lige lagt mærke at du stadigvæk er logget ind. Vil du godkende Ernst oversættelse?