Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiswidi-Kiitaliano - vackrare än dig finns inte

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKiitaliano

Kichwa
vackrare än dig finns inte
Nakala
Tafsiri iliombwa na sofiemansson
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi

vackrare än dig finns inte

Kichwa
niente è più bello di te
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na ali84
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

nessuno è più bello di te
Maelezo kwa mfasiri
or "nessuna/bella"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Maybe:-) - 2 Novemba 2009 09:44





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

28 Septemba 2009 22:09

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
"There isn't anyone prettier than you"
Non c'è nessuna più bella di te (?)

CC: Maybe:-)

28 Septemba 2009 23:01

Maybe:-)
Idadi ya ujumbe: 338
"Non c'è nessuna/nessuno più bella/bello di te"... sì, è possibile.

14 Oktoba 2009 09:51

Maybe:-)
Idadi ya ujumbe: 338
Ali, what do you think?

14 Oktoba 2009 14:37

ali84
Idadi ya ujumbe: 427
Letteralmente la frase sarebbe "più bello di te non c'è", non è ben chiaro a cosa ci si riferisca quindi ho scelto di tradurre in questo modo. Lo svedese per "non c'è nessuno più bello di te" è "vackrare än dig finns ingen".

20 Oktoba 2009 19:39

Donna22
Idadi ya ujumbe: 75
Nulla/ Chiunque è più bello (mascio, man)/ bella (female, kvinna) che tu.

21 Oktoba 2009 16:14

Maybe:-)
Idadi ya ujumbe: 338
Io continuerei a ritenere valida l'espressione "Nessuno/a è più bello/a di te". E' preferibile l'indeterminativo "nessuno" perché è riferito a persona, mentre "niente" è riferito a cosa: niente=nessuna cosa.

CC: Donna22 lilian canale