Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kituruki - VORREI ESSERE CON TE STA NOTTE. BUON ANNO FELICE...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKituruki

Kichwa
VORREI ESSERE CON TE STA NOTTE. BUON ANNO FELICE...
Nakala
Tafsiri iliombwa na alina31
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

VORREI ESSERE CON TE STA NOTTE. BUON ANNO FELICE AMOR MIO!!!!!!!!

Kichwa
BU GECE SENÄ°NLE BÄ°RLÄ°KTE OLMAK Ä°STERÄ°M....
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na delvin
Lugha inayolengwa: Kituruki

BU GECE SENÄ°NLE BÄ°RLÄ°KTE OLMAK Ä°STERÄ°M. MUTLU YILLAR AÅžKIM!!!!!!!!
Maelezo kwa mfasiri
or "BU GECE SENÄ°NLE BÄ°RLÄ°KTE OLMAK Ä°STÄ°YORUM"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na handyy - 23 Januari 2009 23:04





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

8 Januari 2009 04:56

delvin
Idadi ya ujumbe: 103
handy merhaba, "isterim" i "istiyorum" olarak değiştirmişsin.. İtalyanca da bu ikisi farklı kullanılır, istiyorum deseydi vorrei yerine voglio derdi.. herhangi bir anlam kaymasına sebep olmuyor ve hatta farketmiyor bile biliyorum ama yine de önce bi danışırsan sevinirim ...

8 Januari 2009 08:03

emaita
Idadi ya ujumbe: 2
bu gece seninle beraber olmak istiyorum.ilbasi mutlu olsun!

23 Januari 2009 23:04

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Done!

26 Januari 2009 09:55

delvin
Idadi ya ujumbe: 103
handyy teşekkür ederim önerimi dikkate aldığın için

26 Januari 2009 23:43

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Burda İtalyanca konusunda uzman sensin neticede; önerini dikkate almak da benim görevim!