Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Турски - VORREI ESSERE CON TE STA NOTTE. BUON ANNO FELICE...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиТурски

Заглавие
VORREI ESSERE CON TE STA NOTTE. BUON ANNO FELICE...
Текст
Предоставено от alina31
Език, от който се превежда: Италиански

VORREI ESSERE CON TE STA NOTTE. BUON ANNO FELICE AMOR MIO!!!!!!!!

Заглавие
BU GECE SENÄ°NLE BÄ°RLÄ°KTE OLMAK Ä°STERÄ°M....
Превод
Турски

Преведено от delvin
Желан език: Турски

BU GECE SENÄ°NLE BÄ°RLÄ°KTE OLMAK Ä°STERÄ°M. MUTLU YILLAR AÅžKIM!!!!!!!!
Забележки за превода
or "BU GECE SENÄ°NLE BÄ°RLÄ°KTE OLMAK Ä°STÄ°YORUM"
За последен път се одобри от handyy - 23 Януари 2009 23:04





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Януари 2009 04:56

delvin
Общо мнения: 103
handy merhaba, "isterim" i "istiyorum" olarak değiştirmişsin.. İtalyanca da bu ikisi farklı kullanılır, istiyorum deseydi vorrei yerine voglio derdi.. herhangi bir anlam kaymasına sebep olmuyor ve hatta farketmiyor bile biliyorum ama yine de önce bi danışırsan sevinirim ...

8 Януари 2009 08:03

emaita
Общо мнения: 2
bu gece seninle beraber olmak istiyorum.ilbasi mutlu olsun!

23 Януари 2009 23:04

handyy
Общо мнения: 2118
Done!

26 Януари 2009 09:55

delvin
Общо мнения: 103
handyy teşekkür ederim önerimi dikkate aldığın için

26 Януари 2009 23:43

handyy
Общо мнения: 2118
Burda İtalyanca konusunda uzman sensin neticede; önerini dikkate almak da benim görevim!