Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kibsonia - ¡por fin podemos escribir cuando nos apetezca!,...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKibsonia

Kichwa
¡por fin podemos escribir cuando nos apetezca!,...
Nakala
Tafsiri iliombwa na willowofwood
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

¡por fin podemos escribir cuando nos apetezca!, mandarnos fotos, etc...¿qué tal estan las niñas?. beki debe de ser toda una mujer. un beso para las tres, amra, lejla y beki..siempre me acuerdo de vosotras.
desde el año 99 yo he recorrido uun poquito de mundo, afganistán, libano y otros lugares.siempre pensando en mi bella enfermera de mostar. te echo de menos y me gustaria darte un enorme abrazo algún día.

Kichwa
Najzad možemo da se dopisujemo kada god hoćemo, ...
Tafsiri
Kibsonia

Ilitafsiriwa na maki_sindja
Lugha inayolengwa: Kibsonia

Najzad možemo da se dopisujemo kada god hoćemo, da šaljemo slike, itd... Kako su djevojčice? Beki mora da je već prava žena. Poljubac za sve tri, Amru, Lejlu i Beki. Stalno vas se sjetim.
Od '99. godine sam putovao malo po svijetu, Avganistan, Liban i druga mesta, uvijek misleći na moju lijepu bolničarku iz Mostara. Nedostaješ mi i voleo bih da te jednog dana snažno zagrlim.
Maelezo kwa mfasiri
bolničarku - medicinsku setru, negovateljicu
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lakil - 31 Disemba 2008 18:53