Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Español-Bosnio - ¡por fin podemos escribir cuando nos apetezca!,...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolBosnio

Título
¡por fin podemos escribir cuando nos apetezca!,...
Texto
Propuesto por willowofwood
Idioma de origen: Español

¡por fin podemos escribir cuando nos apetezca!, mandarnos fotos, etc...¿qué tal estan las niñas?. beki debe de ser toda una mujer. un beso para las tres, amra, lejla y beki..siempre me acuerdo de vosotras.
desde el año 99 yo he recorrido uun poquito de mundo, afganistán, libano y otros lugares.siempre pensando en mi bella enfermera de mostar. te echo de menos y me gustaria darte un enorme abrazo algún día.

Título
Najzad možemo da se dopisujemo kada god hoćemo, ...
Traducción
Bosnio

Traducido por maki_sindja
Idioma de destino: Bosnio

Najzad možemo da se dopisujemo kada god hoćemo, da šaljemo slike, itd... Kako su djevojčice? Beki mora da je već prava žena. Poljubac za sve tri, Amru, Lejlu i Beki. Stalno vas se sjetim.
Od '99. godine sam putovao malo po svijetu, Avganistan, Liban i druga mesta, uvijek misleći na moju lijepu bolničarku iz Mostara. Nedostaješ mi i voleo bih da te jednog dana snažno zagrlim.
Nota acerca de la traducción
bolničarku - medicinsku setru, negovateljicu
Última validación o corrección por lakil - 31 Diciembre 2008 18:53