Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Tafsiri - Kiingereza-Kilatini - live realistically without modesty

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKijapaniKifrisiKiesperantoKichina kilichorahisishwaKiarabuKilatiniKiyahudiKiturukiKilatviaKijerumaniKiajemi

Category Expression

Kichwa
live realistically without modesty
Nakala
Tafsiri iliombwa na jelka_13
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

"live realistically without modesty"
Maelezo kwa mfasiri
i need it for the tatto picture

Kichwa
Vive vere sine modestia
Tafsiri
Kilatini

Ilitafsiriwa na jufie20
Lugha inayolengwa: Kilatini

Vive vere sine modestia
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Cammello - 20 Julai 2008 17:35





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

20 Julai 2008 11:47

Cammello
Idadi ya ujumbe: 77
It's not "Life realistically..."

But "Live realistically"

It's imperative. Latin translation is wrong.
Not "Vita vere..."
But "Vive vere..."

I can be wrong. Please give me your explaination if you think you were right.

20 Julai 2008 17:34

Cammello
Idadi ya ujumbe: 77
I change the translations.

Is not "viva vere" but "Vive vere"
"vīvo, vīvis, vixi, victum, vīvĕre" III decl.