Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



13Tafsiri - Kifaransa-Kigiriki - tu me manques terriblement, tu est comme un feu...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKigiriki

Category Letter / Email - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
tu me manques terriblement, tu est comme un feu...
Nakala
Tafsiri iliombwa na butterflytsr
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

tu me manques terriblement, tu est comme un feu en moique je ne pourais jamais eteindre, si tu t'acroches je ne te lacherais pas..! Je vais devoir passer un moment difficile en retrant en france... tu comprendas plus tard..."Tu est mon hame soeur!"
Maelezo kwa mfasiri
correct spelling : "Tu me manques terriblement, tu es comme un feu en moi que je ne pourrai jamais éteindre, si tu t'accroches je ne te lâcherai pas..! Je vais devoir passer un moment difficile en rentrant en France...tu comprendras plus tard..."tu es mon âme-sœur!"

Kichwa
Μου λείπεις τρομερά, είσαι όπως μια φωτιά...
Tafsiri
Kigiriki

Ilitafsiriwa na reggina
Lugha inayolengwa: Kigiriki

Μου λείπεις τρομερά, είσαι σαν μια φωτιά μέσα μου που δεν θα μπορούσα ποτέ να σβήσω, αν πιαστείς δε θα σ' αφήσω ποτέ...!Θα πρέπει να περάσω μία στιγμή δύσκολη επιστρέφοντας στη Γαλλία....θα καταλάβεις αργότερα...''Είσαι η αδελφή-ψυχή μου!''
Maelezo kwa mfasiri
s' accrocher: κυριολεκτικά σημαίνει δενομαι κρεμιέμαι
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Mideia - 29 Februari 2008 17:27