Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



20Prevod - Engleski-Francuski - you will allways be my love

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiKineski pojednostavljeniFrancuskiItalijanskiJapanskiKineskiArapskiRuskiGrckiKoreanskiHebrejskiIndonezanskiPersijski jezikHindu

Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
you will allways be my love
Tekst
Podnet od Angel60560
Izvorni jezik: Engleski

you will allways be my love

Natpis
Tu seras toujours mon amour
Prevod
Francuski

Preveo Angel60560
Željeni jezik: Francuski

Tu seras toujours mon amour
Napomene o prevodu
Ou : tu demeureras mon amour pour toujours...
Ou, plus proche du texte : tu seras toujours mon amour.
Mais celle que j'ai donnée est plus métaphorique et belle.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 11 Septembar 2007 10:48





Poslednja poruka

Autor
Poruka

11 Septembar 2007 10:47

Francky5591
Broj poruka: 12396
à noter que (je suis d'accord là-dessus avec toi) même si ta version est plus "métaphorique et belle", je vais rectififer avec "tu seras toujours mon amour", parceque cette dernière version s'adresse plus précisément à quelqu'un dont on est amoureux, alors que "tu seras toujours dans mon coeur" pourrait tout aussi bien s'adresser à un ami ou à un parent. Le texte anglais est sans ambiguité ("my love".

13 Septembar 2007 07:00

Angel60560
Broj poruka: 11
C'est comme tu veux. T'as sans doute raison, mais j'étais vraiment séduit par celle de départ donc...