Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



20Übersetzung - Englisch-Französisch - you will allways be my love

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischChinesisch vereinfachtFranzösischItalienischJapanischChinesischArabischRussischGriechischKoreanischHebräischIndonesischPersische SpracheHindi

Kategorie Ausdruck - Liebe / Freundschaft

Titel
you will allways be my love
Text
Übermittelt von Angel60560
Herkunftssprache: Englisch

you will allways be my love

Titel
Tu seras toujours mon amour
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von Angel60560
Zielsprache: Französisch

Tu seras toujours mon amour
Bemerkungen zur Übersetzung
Ou : tu demeureras mon amour pour toujours...
Ou, plus proche du texte : tu seras toujours mon amour.
Mais celle que j'ai donnée est plus métaphorique et belle.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 11 September 2007 10:48





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

11 September 2007 10:47

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
à noter que (je suis d'accord là-dessus avec toi) même si ta version est plus "métaphorique et belle", je vais rectififer avec "tu seras toujours mon amour", parceque cette dernière version s'adresse plus précisément à quelqu'un dont on est amoureux, alors que "tu seras toujours dans mon coeur" pourrait tout aussi bien s'adresser à un ami ou à un parent. Le texte anglais est sans ambiguité ("my love".

13 September 2007 07:00

Angel60560
Anzahl der Beiträge: 11
C'est comme tu veux. T'as sans doute raison, mais j'étais vraiment séduit par celle de départ donc...