Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



20Превод - Английски-Френски - you will allways be my love

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиКитайски ОпростенФренскиИталианскиЯпонскиКитайскиАрабскиРускиГръцкиКорейскиИвритИндонезийскиПерсийски езикХинди

Категория Израз - Любов / Приятелство

Заглавие
you will allways be my love
Текст
Предоставено от Angel60560
Език, от който се превежда: Английски

you will allways be my love

Заглавие
Tu seras toujours mon amour
Превод
Френски

Преведено от Angel60560
Желан език: Френски

Tu seras toujours mon amour
Забележки за превода
Ou : tu demeureras mon amour pour toujours...
Ou, plus proche du texte : tu seras toujours mon amour.
Mais celle que j'ai donnée est plus métaphorique et belle.
За последен път се одобри от Francky5591 - 11 Септември 2007 10:48





Последно мнение

Автор
Мнение

11 Септември 2007 10:47

Francky5591
Общо мнения: 12396
à noter que (je suis d'accord là-dessus avec toi) même si ta version est plus "métaphorique et belle", je vais rectififer avec "tu seras toujours mon amour", parceque cette dernière version s'adresse plus précisément à quelqu'un dont on est amoureux, alors que "tu seras toujours dans mon coeur" pourrait tout aussi bien s'adresser à un ami ou à un parent. Le texte anglais est sans ambiguité ("my love".

13 Септември 2007 07:00

Angel60560
Общо мнения: 11
C'est comme tu veux. T'as sans doute raison, mais j'étais vraiment séduit par celle de départ donc...