Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



20翻译 - 英语-法语 - you will allways be my love

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语汉语(简体)法语意大利语日语汉语(繁体)阿拉伯语俄语希腊语韩国语/朝鲜语希伯来语印尼语波斯語印地语

讨论区 表达 - 爱 / 友谊

标题
you will allways be my love
正文
提交 Angel60560
源语言: 英语

you will allways be my love

标题
Tu seras toujours mon amour
翻译
法语

翻译 Angel60560
目的语言: 法语

Tu seras toujours mon amour
给这篇翻译加备注
Ou : tu demeureras mon amour pour toujours...
Ou, plus proche du texte : tu seras toujours mon amour.
Mais celle que j'ai donnée est plus métaphorique et belle.
Francky5591认可或编辑 - 2007年 九月 11日 10:48





最近发帖

作者
帖子

2007年 九月 11日 10:47

Francky5591
文章总计: 12396
à noter que (je suis d'accord là-dessus avec toi) même si ta version est plus "métaphorique et belle", je vais rectififer avec "tu seras toujours mon amour", parceque cette dernière version s'adresse plus précisément à quelqu'un dont on est amoureux, alors que "tu seras toujours dans mon coeur" pourrait tout aussi bien s'adresser à un ami ou à un parent. Le texte anglais est sans ambiguité ("my love".

2007年 九月 13日 07:00

Angel60560
文章总计: 11
C'est comme tu veux. T'as sans doute raison, mais j'étais vraiment séduit par celle de départ donc...