Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



20תרגום - אנגלית-צרפתית - you will allways be my love

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתסינית מופשטתצרפתיתאיטלקיתיפניתסיניתערביתרוסיתיווניתקוראניתעבריתאינדונזיתפרסיתהודית

קטגוריה ביטוי - אהבה /ידידות

שם
you will allways be my love
טקסט
נשלח על ידי Angel60560
שפת המקור: אנגלית

you will allways be my love

שם
Tu seras toujours mon amour
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי Angel60560
שפת המטרה: צרפתית

Tu seras toujours mon amour
הערות לגבי התרגום
Ou : tu demeureras mon amour pour toujours...
Ou, plus proche du texte : tu seras toujours mon amour.
Mais celle que j'ai donnée est plus métaphorique et belle.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 11 ספטמבר 2007 10:48





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 ספטמבר 2007 10:47

Francky5591
מספר הודעות: 12396
à noter que (je suis d'accord là-dessus avec toi) même si ta version est plus "métaphorique et belle", je vais rectififer avec "tu seras toujours mon amour", parceque cette dernière version s'adresse plus précisément à quelqu'un dont on est amoureux, alors que "tu seras toujours dans mon coeur" pourrait tout aussi bien s'adresser à un ami ou à un parent. Le texte anglais est sans ambiguité ("my love".

13 ספטמבר 2007 07:00

Angel60560
מספר הודעות: 11
C'est comme tu veux. T'as sans doute raison, mais j'étais vraiment séduit par celle de départ donc...