Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Engleski-Tagalog - Decision

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiEsperantoArapskiMadjarskiHrvatskiSpanskiGrckiBugarskiSvedskiRumunskiFinskiTurskiDanskiHolandskiNemackiItalijanskiKineski pojednostavljeniKineskiPortugalski brazilskiSlovackiKoreanskiCeskiPortugalskiJapanskiKatalonskiLitvanskiFrancuskiNorveskiUkrajinskiPoljskiSrpskiBosanskiRuskiFarskiEstonskiLetonskiBretonskiHebrejskiIslandskiPersijski jezikAlbanskiKurdskiIndonezanskiTagalogFrizijskiMakedonskiGruzijskiAfrickiIrskiHinduMalezijskiTajlandskiVijetnamskiAzerbejdzanski
Traženi prevodi: NepalskiUrdu

Natpis
Decision
Tekst
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Engleski

Please let the expert know why you voted "yes" or "no", so s/he can make a better decision.

Natpis
Disisyon
Prevod
Tagalog

Preveo xademloosx
Željeni jezik: Tagalog

Paki-sabi po sa expert yung dahilan kung bakit "yes" o "no" ang binoto ninyo para makagawa siya ng mabuting disisyon.
Poslednja provera i obrada od Russell719 - 5 April 2008 06:45