Prevod - Turski-Engleski - seni herÅŸeyinle seviyorumTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ![Turski](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Engleski](../images/flag_en.gif)
| seni herÅŸeyinle seviyorum | | Izvorni jezik: Turski
seni herÅŸeyinle seviyorum |
|
| | | Željeni jezik: Engleski
I love everything about you. |
|
Poslednja provera i obrada od Lein - 14 Februar 2014 12:28
Poslednja poruka | | | | | 4 Februar 2014 23:27 | | | This one is a bit confusing. Its literal translation is something like "I love you with everything of you" (meaning I love you the way you are) | | | 5 Februar 2014 13:54 | | | "I love everything in about you. " can be better. | | | 5 Februar 2014 15:29 | | ![](../avatars/144620.img) LeinBroj poruka: 3389 | That is not correct English. How about "I love you and everything about you"? Would that be better? |
|
|