Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Arapski - There is an obligation to strictly respect our text submission rules

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiEngleskiRumunskiKatalonskiHolandskiPortugalskiBugarskiNemackiPortugalski brazilskiRuskiItalijanskiSpanskiSvedskiHebrejskiDanskiNorveskiGrckiTurskiPoljskiSrpskiAlbanskiArapskiKineski pojednostavljeniFinskiMadjarskiLitvanskiHrvatskiPersijski jezikBosanski

Natpis
There is an obligation to strictly respect our text submission rules
Tekst
Podnet od Francky5591
Izvorni jezik: Engleski Preveo Tantine

Hello. Before submitting a text for translation, or translating such a text, please familiarise yourself with [link=][b]our text submission rules[/b][/link] since they prevail here.

From now on, we will inform neither requesters nor translators why their requests or translations have been rejected and/or removed.

[b]Requests which are submitted ignoring these rules will be suppressed without further explanation than those figuring in the above-mentioned link. It will be exactly the same for any translation made from a text which contravenes these rules:[/b]

Natpis
يوجد هناك التزاما صارما لاحترام قواعدنا في تقديم النّصوص
Prevod
Arapski

Preveo marhaban
Željeni jezik: Arapski

مرحبا. قبل تقديم أيّ نصّ للترجمة، أو ترجمة مثل هذا النصّ ، يرجى معرفة [link=][b]قواعدنا في تقديم النّصوص[/b][/link] لأنّها سارية المفعول هنا.

من الآن فصاعدا ، لن نعلم المتقدمين بطلب التّرجمة ولا المترجمين لماذا طلباتهم أو ترجماتهم رفضت و/أو حذفت.

[b]الطلبات المقدّمة و التي تتجاهل هذه القواعد ستحذف بدون توضيح آخر كالتي توجد في الرّابط المذكور أعلاه. و ستعالج بالمثل أيّ ترجمة لنص ينتهك هذه القواعد:[/b]
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 4 April 2010 15:09





Poslednja poruka

Autor
Poruka

12 Mart 2010 18:48

Belhassen
Broj poruka: 105
تحيّة
قبل أن تَعرضوا نصًّا للتّرجمة أو أن تُترجِموا هذا النصّ، الرّجاء الإطّلاع على [لينك=] [ب] قواعد عرض النّصوص َ[/ب] [/لينك] إذ هي سارية المفعول هُنا لِأنّنا من هنا فصاعِدًا لن نقول للعارِضين و لا للمترجِمن لِمَ طُرِحت و/أو حُذفت عُرُوضُهم أو تراجِمُهم.
[ب]الطّلَبِيات التي تُعرض مع تَجاهُل هذه القواعد يَقعُ حذفُها دون توضيح آخر غير المذكور ضمن الّرابِط المَوجود أعْلاه و يَكون كَذلك بِالِّنِّسبة لِتَرْجمات النُّصوص المُخالِفة لِهذه القواعِد.