Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Grcki - Forword μετα απο καιρο.Τουλαχιστο ζεις...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Forword μετα απο καιρο.Τουλαχιστο ζεις...
Tekst za prevesti
Podnet od daniingrez
Izvorni jezik: Grcki

Forword μετα απο καιρο.Τουλαχιστο ζεις υποψιαζομαι οτι δεν εισαι στα καλυτερα σου για να εξαφανιστεις ετσι. Ολα ομως σκοπο εχουν.Αυτο να χεις κατα νου αν ετσι ειναι. Κριμα μονο που ηρθα δυο φορες Αθηνα( πραγμα σπανιο για μενα) και δεν ηπιαμε ενα καφε να τα πουμε. Πολλες ευχες για οτι καλυτερο.
8 Septembar 2009 18:25





Poslednja poruka

Autor
Poruka

16 Septembar 2009 22:21

lilian canale
Broj poruka: 14972
Daniingrez, por favor, verifique a primeira palavra do texto, aparentemente ela não existe em Grego, você pode ter colado faltando alguma coisa