Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Francuski - Territus Lycaon fugit, sed non poterat loqui. In...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiFrancuski

Kategorija Rečenica

Natpis
Territus Lycaon fugit, sed non poterat loqui. In...
Tekst
Podnet od Paulina1
Izvorni jezik: Latinski

Territus Lycaon fugit, sed non poterat loqui.
In villos vestes abierunt, lacerti in crura : lupus erat, et tamen servabat veteris formae vestigia.
Napomene o prevodu
lacerti = bras
servabat = conserver
veteris = ancienne
vestigia = traces

Edited by Aneta B.: Lyacon --> Lycaon

Natpis
Métamorphose de Lycaon
Prevod
Francuski

Preveo soizic
Željeni jezik: Francuski

Terrifié, Lycaon s'enfuit, mais il ne pouvait plus parler. Ses vêtements se transformèrent en pelage, ses bras en pattes : il était un loup, et cependant, il conservait des traces de son ancienne forme.
Napomene o prevodu
Autres possibilités :
Ses vêtements devinrent des poils, ses bras des pattes. (traduction plus proche de l'original, mais moins "littéraire".)
Il conservait le souvenir de son ancienne forme. (Il faudrait la suite du texte pour choisir).
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 26 Avgust 2009 11:12