Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - לטינית-צרפתית - Territus Lycaon fugit, sed non poterat loqui. In...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתצרפתית

קטגוריה משפט

שם
Territus Lycaon fugit, sed non poterat loqui. In...
טקסט
נשלח על ידי Paulina1
שפת המקור: לטינית

Territus Lycaon fugit, sed non poterat loqui.
In villos vestes abierunt, lacerti in crura : lupus erat, et tamen servabat veteris formae vestigia.
הערות לגבי התרגום
lacerti = bras
servabat = conserver
veteris = ancienne
vestigia = traces

Edited by Aneta B.: Lyacon --> Lycaon

שם
Métamorphose de Lycaon
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי soizic
שפת המטרה: צרפתית

Terrifié, Lycaon s'enfuit, mais il ne pouvait plus parler. Ses vêtements se transformèrent en pelage, ses bras en pattes : il était un loup, et cependant, il conservait des traces de son ancienne forme.
הערות לגבי התרגום
Autres possibilités :
Ses vêtements devinrent des poils, ses bras des pattes. (traduction plus proche de l'original, mais moins "littéraire".)
Il conservait le souvenir de son ancienne forme. (Il faudrait la suite du texte pour choisir).
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 26 אוגוסט 2009 11:12