Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Finski-Klingon - Cucumis.org-käännös-yhteisö

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiAlbanskiBugarskiSvedskiRumunskiArapskiHebrejskiNemackiPortugalskiHolandskiPoljskiSpanskiTurskiItalijanskiRuskiKatalonskiKineski pojednostavljeniKineskiEsperantoHrvatskiGrckiSrpskiLitvanskiDanskiFinskiJapanskiCeskiPortugalski brazilskiMadjarskiNorveskiKoreanskiFrancuskiPersijski jezikSlovackiKurdskiIrskiAfrickiSlovenackiTajlandski
Traženi prevodi: KlingonNepalskiNevariUrduVijetnamski

Kategorija Govor - Kompjuteri / Internet

Natpis
Cucumis.org-käännös-yhteisö
Prevod
Finski-Klingon
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Finski

Me pidämme tiedon jakamisesta cucumis.org:ssa. Ole hyvä ja käytä 10 minuuttia ajastasi tehdäksesi yhden pienen käännöksen yhteisöllemme.
Napomene o prevodu
I put that "we like to share" to "we like to share our knowledge" because it wouldn't have very exact meaning with "we like to share" only. So in my translation I translated it that way.
7 Novembar 2005 22:34