Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Finna-Klingona - Cucumis.org-käännös-yhteisö

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaAlbanaBulgaraSvedaRumanaArabaHebreaGermanaPortugalaNederlandaPolaHispanaTurkaItaliaRusaKatalunaČina simpligita ČinaEsperantoKroataGrekaSerbaLitovaDanaFinnaJapanaČeĥaBrazil-portugalaHungaraNorvegaKoreaFrancaPersa lingvoSlovakaKurdaIrlandaAfrikansaSlovenaTaja
Petitaj tradukoj: KlingonaNepalaNepalaUrduoVjetnama

Kategorio Parolado - Komputiloj / Interreto

Titolo
Cucumis.org-käännös-yhteisö
Traduko
Finna-Klingona
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Finna

Me pidämme tiedon jakamisesta cucumis.org:ssa. Ole hyvä ja käytä 10 minuuttia ajastasi tehdäksesi yhden pienen käännöksen yhteisöllemme.
Rimarkoj pri la traduko
I put that "we like to share" to "we like to share our knowledge" because it wouldn't have very exact meaning with "we like to share" only. So in my translation I translated it that way.
7 Novembro 2005 22:34