Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Finés-Klingon - Cucumis.org-käännös-yhteisö

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésAlbanésBúlgaroSuecoRumanoÁrabeHebreoAlemánPortuguésNeerlandésPolacoEspañolTurcoItalianoRusoCatalánChino simplificadoChinoEsperantoCroataGriegoSerbioLituanoDanésFinésJaponésChecoPortugués brasileñoHúngaroNoruegoCoreanoFrancésPersaEslovacoKurdoIrlandésAfrikaansEslovenoTailandés
Traducciones solicitadas: KlingonNepalíNewariUrduVietnamita

Categoría Discurso - Ordenadores / Internet

Título
Cucumis.org-käännös-yhteisö
Traducción
Finés-Klingon
Propuesto por cucumis
Idioma de origen: Finés

Me pidämme tiedon jakamisesta cucumis.org:ssa. Ole hyvä ja käytä 10 minuuttia ajastasi tehdäksesi yhden pienen käännöksen yhteisöllemme.
Nota acerca de la traducción
I put that "we like to share" to "we like to share our knowledge" because it wouldn't have very exact meaning with "we like to share" only. So in my translation I translated it that way.
7 Noviembre 2005 22:34