Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



180Preklad - Anglicky-Fríština - reason for your administrator request

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyPortugalskySrbskyŠpanielskyNórskyItalskyTureckyDánskyRuskyKatalánskyŠvédskyMaďarskyEsperantomBrazílska portugalčinaHebrejskyUkrajinštinaArabskyBosenštinaIslandštinaPoľskyRumunskyBulharčinaPerzštinaHolandskyAlbánskyGréckyČínsky (zj.)ChorvatskyFínskyNěmeckyČeskyJaponskyČínskySlovenskyIndonéštinaKorejskyEstónčinaLotyštinaFrancúzskyLitovčinaBretonštinaFríštinaGruzínštinaAfrikánštinaÍrčinaMalajštinaThajštinaVietnamčinaAzerbájdžánštinaTagalštinamacedónština
Požadované preklady: NepálčinaUrdčinaKurdština

Titul
reason for your administrator request
Text
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

Please state the reason for your administrator request if it is not already clear from notes below the text.
Poznámky k prekladu
This text is prompted when somebody click on the button "I want an administrator to check this page".

Titul
Doel fan jo administrator fersiek
Preklad
Fríština

Preložil(a) sytze
Cieľový jazyk: Fríština

Graach oanjaan wat it doel is fan jo administrator fersiek, as it net al dúdlik wurdt út de oantekens ûnder de tekst.
Nakoniec potvrdené alebo vydané jollyo - 8 júla 2008 22:52





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

8 júla 2008 22:07

jollyo
Počet príspevkov: 330
administrator -> 'behearder'
oanjaan -> 'fermelde'
jo (fersiek) -> 'dyn fersiek'
oantekens -> 'oantekenings'

Therefore, a more accurate translation would be:

reden fan dyn fersiek oan behearder

Asjebleaft fermeldt de reden foar dyn fersiek oan behearder as it noch net dûdlik wurdt út de oantekenings ûnder de tekst.

Jollyo