Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Anglisht - Cucumis.org affiliation program

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtFrengjishtRomanishtItalishtShqipArabishtGjermanishtSpanjishtGjuha holandezeGjuha polakeJaponishtHungarishtSuedishtBullgarishtTurqishtGjuha portugjezePortugjeze brazilianeKatalonjeHebraishtKineze e thjeshtuarEsperantoRusishtGreqishtGjuha danezeFinlandishtGjuha kurde

Kategori Shpjegime - Kompjuterat / Interneti

Titull
Cucumis.org affiliation program
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga cucumis
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

With the cucumis.org affiliation system, stay cool and earn more points! Talk about cucumis.org to your friends, on your blogs, websites, and forums with this url [linkid=w_in_[userid]]. Each translation done by a member you sent to cucumis.org through this url will earn you additional points (5 percent of the translation cost). Good luck!
Vërejtje rreth përkthimit
Keep the tags [...] unchanged, they are replaced by other texts dynamically
Publikuar per heren e fundit nga cucumis - 16 Tetor 2005 14:22





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

30 Tetor 2005 21:16

atlantis
Numri i postimeve: 12
Dear jp. I hope not to have the same problem as the last translation that i made. So there is a dynamic factor on this text too. When i selected turkish language and push the translate button the text that appears for translation was shorter than the original. I translated the every word that i saw. And this part of text was invisible:
Each translation done by a member you sent on cucumis.org through this url, will earn you additional points (5 percent of the translation cost).
So i could not see this part ( I think that it depends on dynamic variables )and i could not translate it. If you see something wrong please warn me as soon as possible. Because as everybody i can not stand make a bad work.

31 Tetor 2005 08:12

cucumis
Numri i postimeve: 3785
You made the right choice, your translation was perfect. This is dynamic tags that will be replaced by another translation. This allows to avoid translating twice texts that have already been transalted.

31 Tetor 2005 21:11

atlantis
Numri i postimeve: 12
Thank you:-)