Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Turqisht - Work is well underway and the Task Force’s...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtTurqisht

Kategori Gazeta

Titull
Work is well underway and the Task Force’s...
Tekst
Prezantuar nga drastatin
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Work is well underway and the Task Force’s efforts were
boosted by FA Chief Executive Brian Barwick spending
almost an hour with us at a recent meeting. There is a
close synergy between our work and the Barwick inspired
‘Respect’ campaign and we are mindful that the wide
ranging National Game survey identified the top priorities
as having a qualified referee for every game and greater
respect for match officials. He encouraged us to be
radical in our thinking.
Vërejtje rreth përkthimit
futbolla ilgili bir metin

Titull
Ä°ÅŸler gayet yolunda
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga pretender
Përkthe në: Turqisht

İşler gayet yolunda ve Görev Grubu'nun çabaları bizimle son toplantıda nerdeyse bir saat geçiren FA Başkanı Brian Barwick tarafından desteklendi. İşimiz ve 'saygı' kampanyasına esin kaynağı olan Barwick arasında yakın bir sinerji var ve geniş çaplı Ulusal Oyun anketinin, her maç için en yüksek öncelikleri; nitelikli bir hakeme sahip olmak ve maç yetkililerine daha çok saygı olarak belirlemesi konusunda düşünceliyiz. O, bizi düşünürken radikal olmamız konusunda cesaretlendirdi.
Vërejtje rreth përkthimit
Task Force tamlamasını Görev Grubu olarak çevirdim. Ama aynı deyimi görev gücü veya özel tim olarak da çevirmek de mümkün. Metin futbolla alakalı olduğundan en iyisinin görev grubu olduğuna karar verdim.
U vleresua ose u publikua se fundi nga 44hazal44 - 23 Mars 2009 20:46